O layout do teclado internacional dos EUA não é adequado para a inserção de textos em tcheco, pois não há muitas letras usadas em tcheco. É "internacional" apenas num sentido muito relativo: é orientado para as línguas da Europa Ocidental, abrangendo basicamente apenas parte da ISO Latina 1.
Usar o layout de teclado em idioma tcheco (fornecido com o Windows) é definitivamente uma possibilidade, mas significa que você precisa aprender e lembrar correspondências de aparência arbitrária entre teclas (ou combinações de teclas) e caracteres.
Pessoalmente, uso o layout de teclado padrão moderno finlandês, que me permite digitar todas as letras latinas usadas em idiomas europeus de uma maneira bastante natural. Mas isso requer um conjunto de chaves para marcas diacríticas, e o teclado italiano não as possui.
Então, se eu estivesse em sua posição, provavelmente usaria MSKLC para criar uma versão modificada versão do layout de teclado itálico que corresponde ao teclado físico que você está usando. Como o tcheco tem apenas uma marca diacrítica que pode ser usada para cada letra (por exemplo, “a” só pode ter o sotaque agudo, e “n” só pode usar o caron), provavelmente usaria apenas a tecla AltGr (Alt direita chave) para produzi-los (AltGr A, AltGr N, etc.). Isso deve ser muito fácil de lembrar.
Isso deixaria um problema com "e" e "u", que podem ter duas marcas diacríticas diferentes. Uma solução natural (para mim) seria fazer com que as teclas do teclado italiano “è” e “ù” produzam “é” e “ú” (afinal, è e ù não são usadas em tcheco) e use AltGr E para “è” "E AltGr U para" ů ".