Como posso ter suporte em legendas em hebraico e russo ao mesmo tempo?

2

Quando tento assistir a filmes com submissos russos, fico com rabiscos (com personagens hebreus). Descobri que eu posso mudar a linguagem de suporte do sistema não-inglês (algo parecido) e, em seguida, ele irá suportar russo. Mas então eu vou ter o mesmo problema com subs hebraico.

É de alguma forma que eu posso ter suporte em ambos os idiomas ao mesmo tempo?

p.s Eu uso o WIN7

    
por 11alex11 06.01.2012 / 10:49

2 respostas

1

Existem vários passos que você deve seguir:

  1. Você deve usar um filtro do DirectShow para renderização de legendas que suporte Unicode (como DirectVobSub ). Seu software de reprodução de filmes deve, é claro, usar esse filtro, é impossível dizer exatamente como você não disse qual filme você usa.

  2. Você deve usar uma fonte que tenha todos os caracteres que você precisa (por exemplo, Arial, o padrão, funciona bem, não o altere para algo extravagante, pois o suporte hebraico em fontes é desigual na melhor das hipóteses)

  3. Mais importante: suas legendas devem ser codificadas em UTF-8 .

    a. Se suas legendas forem externas, use apenas softwares como iconv ( Versão do Windows ) para converter suas legendas em UTF-8, apenas certifique-se de usar a codificação de origem correta (Windows-1255 para hebraico e Windows-1251 para russo) e o destino deve ser sempre UTF- 8.

    b. Se as legendas forem internas ao seu arquivo de vídeo, você precisará extraí-las primeiro. Para arquivos MKV, use mkvtoolnix para extrair legendas, transcodificá-las como em "a" acima e reempacotá-las em MKV . Para outros contêineres de arquivos de vídeo, use suas ferramentas apropriadas para extrair legendas.

por 06.01.2012 / 17:35
1

Primeiro, use uma fonte que tenha caracteres para todos os idiomas (na verdade, scripts) que você deseja usar, como o Arial. Caso contrário, os caracteres que a fonte não possui aparecerão como quadrados.

Agora, você precisa obter a codificação correta ou receberá caracteres incorretos / lixo como mencionou. Você tem 3 opções:

1. Vídeo com legendas codificadas no próprio vídeo

Isso é o mais fácil, se você conseguir ...

2. Legendas no conjunto de caracteres específicos do idioma, como o Windows-1255 (hebraico) ou o Windows-1251 (russo)

  • Use legendas codificadas no conjunto de caracteres específicos do idioma - a maioria é hoje em dia.
  • Diga ao seu player / filtro do DirectShow qual charset as legendas estão codificadas. Em [VLC], defina-o em Ferramentas - > Preferências ... - > Legendas e OSD - > Codificação padrão. Você terá que configurá-lo toda vez - não divertido.
  • Se o filtro do player / DirectShow não tiver essa opção, você terá que avisar através do idioma de suporte não inglês do sistema e reinicializar. Ainda menos divertido.

3. Legendas em [UTF-8] - o caminho do futuro

  • Use um filtro player / DirectShow que possa exibir legendas UTF-8, como o VLC ou o [DirectVobSub].
  • Use legendas codificadas em UTF-8.

Infelizmente, a maioria das legendas disponíveis atualmente não está codificada em UTF-8. Você pode convertê-los:

a. Se as legendas forem externas, use software como [iconv] ([versão do Windows]) ou [SubtitleEdit]. Certifique-se de usar a codificação de origem correta (Windows-1255 para hebraico e Windows-1251 para russo) e codificação de destino (UTF-8).

b. Se as legendas forem internas ao seu arquivo de vídeo, você precisará extraí-las primeiro. Para arquivos MKV, use [mkvtoolnix] para extrair legendas, convertê-las como em "a" acima e empacotá-las de volta em MKV. Para outros contêineres de arquivos de vídeo, use suas ferramentas apropriadas.

    
por 10.02.2012 / 05:04