Idiomas chinês, japonês e outros com caracteres não latinos (como usados em inglês) agora têm amplo suporte graças ao Unicode fornecendo os glifos necessários. No entanto, para pessoas que não falam esses idiomas, comparar dois nomes ou outro texto geralmente envolve um processo lento de estudar os glifos e jogar "detectar a diferença".
Existe uma fonte que tenha esses glifos Unicode substituídos por um que se parece com uma coleção de caracteres latinos que representa a maneira como o caractere é pronunciado?
Não tenho certeza se isso é possível (não sei se alguns caracteres nesses idiomas modificam o significado daqueles ao redor dele, mas talvez seja algo que ligaduras de fontes pode ser usado, no entanto, para alguém que não esteja familiarizado com os personagens, pode economizar muito tempo se uma aproximação em sua língua nativa estava disponível.
Também seria muito mais rápido do que copiar texto para algo como o Google Tradutor, o que só é realmente prático se o que você está lendo é uma página da Web e não, digamos, uma planilha.
Existe uma fonte como esta disponível, ou existe alguma outra maneira de substituir automaticamente caracteres não latinos por seus substitutos latinos aproximados, sem requerer suporte especial a aplicativos além do UTF-8?