Eu não tenho nenhuma solução real, a solução alternativa - é criar um mapa de teclado e categorizá-lo como um idioma que não é susceptível de ser usado lado a lado com o seu idioma de destino (no seu caso Khasi) .
Compartilharei minha experiência, vamos tentar resolver isso juntos.
Eu sei que alguns [SIL] emitiram mapas de teclado do Windows - escolheu esta mesma solução - por exemplo, o mapa SIL-IPA - categorizou-se como "islandês" (mencionado em algum readme "(I) - para igualar o IPA" como mnemônico).
Recentemente, criei mapas de teclado para a linguagem Fur a pedido (iso 639-3: fvr) - e optei por categorizá-la como um teclado "Māori", pois procurava o idioma menos possível para um usuário precisar co-digitar com Fur.
( exemplo de mapas de teclado Fur )
As desvantagens óbvias disso são:
- O código do idioma visível no Windows - diz "MR" ou "MRI" em vez de algo que lembra nomes de Fur (Poór'íŋ belé)
- Qualquer futura ferramenta de verificação ortográfica, language-support-pack ou ferramenta on-line que deseje consultar idiomas do sistema - obtém a impressão errada
- A criação de qualquer ferramenta de verificação ortográfica em todo o sistema, etc. - terá que estar ciente dessa escolha aleatória - portanto, é melhor que uma comunidade de idiomas sincronize com isso
- Possibilidade de que algum usuário do teclado - também tenha que digitar Maori, use verificadores ortográficos maori etc.
Eu me correspondi com um grupo trabalhando na linguagem Masalit (Iso-639 mls / mdg) - eles fizeram a mesma solução com o mapeamento "Turco".
( Exemplos de teclado do Masalit )
Já experimentei vários violinos com "MSKLC" - e descobri que, se você usar qualquer código de idioma não listado que o MSKLC não saiba, ele irá compilar o instalador de teclado de saída com o idioma padrão instalado no seu sistema, o que realmente não é o que queremos.
O que tentei:
- Como mencionado em outros posts relacionados a teclado aqui -
códigos de idioma no sistema parecem estar definidos no registro
HKLM\System\CurrentControlSet\Control\Keyboard Layouts
- No entanto - MSKLC - parece estar pegando a lista de algum outro lugar - ie: em um computador aqui: o registro inteiro não contém nenhum teclado para a linguagem "Fula" (ISO-639-3 ful) - mas MSKLC contém "Fulah" duas vezes em sua lista de idiomas
- Eu criei chaves de registro com códigos de linguagem inventados e tentei me referir a elas - mas elas não apareceram no MSKLC, nem se eu as referiria no arquivo .klc de representação de texto - MSKLC - compilou um teclado codificado como "Inglês" nesse sistema
- Talvez haja uma versão de linha de comando que compila arquivos .klc sem alterá-los - que podem mapear para os códigos de idioma recém-criados
É tudo o que sei por agora, ficarei feliz em saber de soluções reais, ou poste uma se eu chegar lá!
Nota - Acabei de encontrar este link - o que parece estar fazendo algo assim - eu não posso adicionar o link, pois não tenho a 'reputação' aqui para fazer isso: o título é "Nomes de layout de teclado MSKLC no seu próprio idioma por Michael S. Kaplan, "- parece não ser simples, uma vez que qualquer um pode fazê-lo funcionar - pode ser legal fazer um pequeno script (?) ou uma ferramenta para envolvê-lo.
há também uma discussão sobre 'cpan' que nota que "(os últimos 4 dígitos correspondem à página de códigos no arquivo .klc)" - tentarei isso em breve.