Certifique-se de que o PuTTY esteja no modo UTF-8. Vá para Janela → Tradução , em Conjunto de caracteres remoto escolha UTF-8 . Volte para Sessão , selecione Configurações padrão e clique em Salvar .
Eu tenho um arquivo chamado foobarë
. Quando eu tento fazer o 7zip no Debian (estável) via Putty, recebo o seguinte:
server:/tmp# 7za a test.7zip foobarë
7-Zip (A) 9.04 beta Copyright (c) 1999-2009 Igor Pavlov 2009-05-30
p7zip Version 9.04 (locale=en_US.UTF-8,Utf16=on,HugeFiles=on,1 CPU)
Scanning
foobarë: WARNING: No more files
Creating archive test.7zip
WARNINGS for files:
foobarë : No more files
----------------
WARNING: Cannot find 1 file
Em algum momento, o foobarë
é convertido em foobarë
. Como posso consertar isso?
Minha localidade no Debian (pelo menos, o conteúdo de /etc/locale.gen
e locale -a
) é en_US.UTF-8 UTF-8
.
Pode ser que a versão do 7-Zip que você está usando seja uma versão antiga e se eu me lembro corretamente da área 9.04 havia duas versões do 7-zip, uma que usava o conjunto de caracteres padrão e outra que era Unicode .
A versão atual do 7-zip é 9,20, o seu parece ser 9,04. Você pode atualizar e tentar novamente?
Há também um relatório de bug da página Source7 do p7zip (porta Unix do 7-zip) que afirma que isso foi corrigido desde 9.13, então eu recomendaria atualizar para 9.20 se possível: Ferramenta de bugs do sourceforge
A resposta também pode estar em Putty ... A própria Putty (Tradução Window- >) não foi definida como UTF-8. Eu mudei para UTF-8 agora, o meu arquivo foobarë
agora tem um nome estranho, quando eu o faço novamente, ele faz 7zips corretamente.
Tags locale