Como funciona o suporte a idiomas no Lubuntu?

3
  • Há algumas coisas que não entendo claramente sobre a maneira como os idiomas e os recursos relacionados a idiomas são usados no Ubuntu. (Eu estou no Lubuntu.) Eles estão todos relacionados e eu acho que posso postá-los juntos.

É claro que a primeira seleção da linguagem principal é feita durante a instalação do sistema operacional. Então, diferentes idiomas podem ser instalados através do Suporte de Idiomas.

Mas já aqui algumas coisas não estão claras. Abrindo o suporte a idiomas, vejo isto:

InglêsEUAéoidiomaqueeuselecioneiduranteainstalaçãoequeusonomeucomputador.Maseununcainstaleiosoutrosidiomasingleses.

Sub-questão1:Quaissãoosidiomasingleses(ReinoUnido,EUA,ÁfricadoSul,Austrália,etc)instaladosaoselecionaroinglêscomoidiomaprincipal?Euachoquenemtodossão./p>

EulembroqueaortografiadoReinoUnidoestavafaltandoeeutivequeinstalá-loseparadamente.(Veja esta questão .) Francês e romeno são instalados por mim no suporte a idiomas.

Mas ( sub-q 2 ): e os outros (alemão, chinês) na imagem acima?

  • Vejo que no Lubuntu eu posso selecionar diferentes layouts de teclado do mesmo idioma, exibir, selecioná-los e usá-los através do Manipulador de Layout de Teclado do LXPanel e que todos os tipos de layouts de teclado podem ser adicionados para idiomas que não estão instalados. Assim, uma certa parte do suporte ao idioma (ou seja, layouts de teclado) é instalada, embora as próprias linguagens (a linguagem exibida do sistema e dos programas) não estejam. E quanto a ortografia, dicionário de sinônimos e tal?

Sub-q 3: Qual é a relação entre o suporte a idiomas para programas e a ortografia em diferentes idiomas em editores de texto e navegadores de internet? Instalar idiomas em Suporte a Idiomas significa instalar suporte para sistemas e programas em essas linguagens e ao mesmo tempo para ortografia e outros recursos em editores de texto?

Além da questão ortográfica do Reino Unido (veja o comentário abaixo), fiquei intrigado com a forma como o suporte ao teclado funciona e está definido. Agora eu entendo como definir isso (veja pergunta e resposta ), mas eu gostaria de uma apresentação clara da maneira como estão relacionados estes três elementos: idiomas instalados no suporte de idioma , Ortografia / corretores (corretores ortográficos, tesauro e assim por diante) em editores de texto e navegadores de internet e layouts de teclado .

    
por Community 13.11.2012 / 18:32

2 respostas

3

Existem diferentes níveis onde diferentes idiomas podem ser definidos

1) Language of Lubuntu OS menu
2) Language of keyboard input
3) Language of application menus (browsers, LibreOffice, Skype...)
4) Language of spell-checking in each browser and each text editor
5) Language for regional format (date, currency)

Existem diferentes idiomas para cada nível diferente. Você pode instalar o menu Lubuntu em inglês, o menu do navegador Chromium em romeno, verificação ortográfica no Chromium em francês, menu do LibreOffice em inglês, verificação ortográfica do LibreOffice em romeno, etc.

Podem existir 5 perguntas diferentes sobre cada configuração de idioma. Se você especificar sua pergunta será possível explicar sobre a escolha do idioma do LibreOffice, Chromium, Firefox, etc.

Alguns idiomas são instalados em primeiro lugar junto com o sistema - com base na iso selecionada e / ou nas configurações feitas durante o processo de instalação.

Os verificadores ortográficos não são definidos no nível do sistema, mas são relacionados a aplicativos (como para navegadores de Internet e suítes de escritórios) e talvez seja necessário instalá-los separadamente (por exemplo, em inglês-britânico -check e thesaurus no LibreOffice, aqui ).

    
por Ziutek Kirelejson 16.01.2014 / 18:29
0

Eu gostaria de adicionar algo.

O Linux por padrão deve ser usado por mais de uma pessoa.

Imagine o seu computador ser um PC compartilhado em uma universidade. O idioma principal da sua instalação pode ser o inglês, mas o Linux é capaz de alternar facilmente entre os idiomas.

Você pode definir um idioma diferente para cada usuário. O professor de francês, o estudante chinês, o cara com a bolsa de estudos alemã ... todos eles podem trabalhar no mesmo PC / servidor, porque eles podem ter um pacote de idiomas diferente anexado à sua conta. Esta é a razão por trás disso.

Como o inglês é falado em muitas partes do mundo e, às vezes, com sotaques diferentes, o sistema cuida disso de antemão. Linux ou Lubuntu não sabe se você é americano ou da Escócia ou da Nova Zelândia, apenas instala todos os diferentes aspectos dessa linguagem. Eu sou alemão e é o mesmo comigo. O sotaque austríaco e especialmente o suíço é muito diferente do alemão.

E, claro, você pode misturar isso. Eu sempre escolho instalar meu sistema em inglês, mas uso um teclado DE_de alemão com ele. Você só precisa de mais ajuda na Internet com mensagens de erro em inglês, como as alemãs, só porque a maioria dos usuários fala inglês e tem uma instalação em inglês.

    
por 17.08.2018 / 10:42