Por que não há um código de idioma "Euro English"?

84

Eu costumava usar o pouco caprichoso en_DK.UTF-8 locale ao instalar um novo sistema porque isso produziria (aproximadamente) os resultados de localidade que eu queria, mesmo que eu não estivesse na Dinamarca.

  • Métrica de medições
  • Formatos de data e hora aceitáveis, mas nomes de dia e mês em inglês
    • formato de horário de 24 horas
    • A semana de trabalho começa na segunda-feira
    • Data numérica em (algo pelo menos semelhante) formato ISO, aaaa-mm-dd
    • A data informal é dd / mm, e não o contrário
  • tamanho de papel A4
  • Euro moeda
  • Mensagens do sistema em inglês

Infelizmente, o Ubuntu e o Debian não parecem mais suportar o en_DK locale. Eu estive pensando que deveria haver algo como en_EU para "Euro English".

Todos os lugares em que trabalhei tiveram esse tipo de exigência - a língua oficial da organização é o inglês, mas queremos padrões europeus continentais para tudo o mais.

Estou imaginando que não sou a primeira pessoa a pensar que uma localidade em inglês "local agnóstico" beneficiaria pessoalmente a mim e as organizações para as quais trabalho. Então, por que não existe e onde procuro novas discussões e fundamentos?

... Ou devo ir em frente e propor isso? Para quem?

    
por tripleee 23.01.2013 / 14:41

6 respostas

10

(a) Uma entidade conhecida como o Repositório de dados de local comum do Unicode parece ser o local que lida com localidades. O wiki da glibc indica que eles seguirão o CLDR .

(b) Eles têm um código de idioma conhecido como "en_150", que parece ter a intenção de fazer o que você deseja. Não tenho certeza se a glibc já implementou isso. Há também uma localidade semelhante, conhecida como en_BE, que é idêntica a en_150, exceto que tem cobertura regional de BE, e não de todo o mundo.

    
por 01.10.2014 / 17:03
74

en_IE.UTF-8 English (Irlanda) localidade tem tudo o que você está pedindo:

  • Métrica de medições - sim
  • formato de horário de 24 horas - sim
  • A semana de trabalho começa na segunda-feira - sim
  • Data numérica em (algo pelo menos semelhante) formato ISO, aaaa-mm-dd - não , esta localidade é dd/mm/yy . Mas isso parece perto o suficiente para o que você está acostumado a
  • A data informal é dd / mm, e não o contrário - sim
  • tamanho de papel A4 - sim
  • Moeda do euro - sim
  • Mensagens do sistema em inglês - yes

Na verdade, estou usando essa localidade, mesmo estando em Amsterdã, já que não há uma localidade inglesa (paneuropeia) que eu saiba.

BTW. não cometa erros ao selecionar ga_IE.UTF-8 Irish (Ireland) locale, como é o idioma gaélico irlandês.

    
por 23.01.2013 / 15:00
8

A localidade en_DK realmente não tem nada a ver com a Dinamarca, exceto pelo nome. Foi originalmente criado por alguém que queria a mesma coisa como solicitado aqui - um conjunto razoável de padrões para um falante de inglês na Europa. O nome "en_DK" é uma espécie de piada - todos os nomes de local naquela época eram compostos por um código de idioma e um código de país (não havia códigos continentais ou qualquer outra coisa na segunda posição) e por qualquer razão a Dinamarca foi escolhida como o código do país do espaço reservado. (... e provavelmente causou mais de uma pessoa mistificada desde então para pesquisar a proporção de pessoas na Dinamarca cuja primeira língua é o Inglês. :))

    
por 28.03.2016 / 18:40
3

É por isso que você usa uma localidade diferente para coisas diferentes.

No meu caso, eu misturo en_GB e sv_SE para obter o que preciso e se parece com isso:

$> locale
LANG=en_GB.UTF-8
LANGUAGE=en_GB:en
LC_CTYPE="en_GB.UTF-8"
LC_NUMERIC=sv_SE.utf8
LC_TIME=sv_SE.utf8
LC_COLLATE="en_GB.UTF-8"
LC_MONETARY=sv_SE.utf8
LC_MESSAGES="en_GB.UTF-8"
LC_PAPER=sv_SE.utf8
LC_NAME=sv_SE.UTF-8
LC_ADDRESS=sv_SE.UTF-8
LC_TELEPHONE=sv_SE.UTF-8
LC_MEASUREMENT=sv_SE.utf8
LC_IDENTIFICATION=sv_SE.UTF-8
LC_ALL=

Mas você provavelmente substituiria sv_SE por dk_DK.

E para obter € use o LC_MONETARY = en_IE.UTF-8

Em seguida, salve minha configuração como muitas exportações em ~ / .profile

export LC_MONETARY="en_IE.UTF-8"

Isso lhe dará a oportunidade de escolher as coisas "corretas" de diferentes áreas.

    
por 01.10.2014 / 08:01
2

Na verdade, acredito que exista uma localidade que atenda melhor às suas necessidades do que a en_IE. Não é oficial, mas é en_SE.UTF-8 . Esse é um link que aponta para o arquivo de localidade.

Ele basicamente copia o sv-SE, que deve te dar tudo o que você quer (mas eu não verifiquei duas vezes), mas fornece mensagens do sistema em inglês, menus, etc. Eu o usei antes e ele funcionou muito bem para mim na prática, apesar das advertências no bloco de comentários no topo do arquivo.

Para instalar:

  1. faça o download para que o arquivo de locale seja acessível como /usr/share/i18n/locales/en_SE
  2. executar sudo localedef -i en_SE -f UTF-8 en_SE.UTF-8
  3. adicione a /var/lib/locales/supported.d/local a linha en_SE.UTF-8 UTF-8 (pode ser diferente com base na distribuição; Debian Squeeze / 6.0 parece estar satisfeito com /etc/locale.gen )
  4. executar sudo locale-gen
  5. defina seu código de idioma padrão do sistema ou da conta como en_SE.UTF-8 (por exemplo, através de /etc/default/locale em sistemas semelhantes ao Debian)
  6. reinicializar ou fazer logoff e voltar, para ativar o novo local
por 23.01.2013 / 17:05
1

Eu uso en_IE@euro ISO-8859-15

$ export LC_MONETARY= "en_IE@euro ISO-8859-15" 

... mas não tenho certeza sobre as medições, considerando usar nl_NL.UTF-8 ou nl_BE.UTF-8 , o único problema que tenho é que, depois que eu permitir essa biblioteca, outros aplicativos podem acabar usando-a como referência para lib local e novamente começar a baixar aplicativos e serviços em holandês ou até mesmo em alemão.

winetricks me levou até a parede ontem à noite com vcrun6 mesmo depois de mudar o locale-gen removendo qualquer sugestão de lib alemão ainda continuava baixando uma versão alemã do redistributablec++ , eventualmente o fiz manualmente, completamente lançando o exe com vinho.

Inacreditavelmente estou aqui novamente sobre o mesmo assunto; desta vez é o APT e o repositório belga local empenhados em editar a configuração do meu local, não é possível porque eu editei as permissões e, em vez disso, recebo apenas reclamações de erros:

Fetched 207 kB in 0s (1381 kB/s)
perl: warning: Setting locale failed.
perl: warning: Please check that your locale settings:
    LANGUAGE = "en",
    LC_ALL = (unset),
    LC_TIME = "nl_BE.UTF-8",
    LC_MONETARY = "en_IE@euro ISO-8859-15",
    LC_ADDRESS = "nl_BE.UTF-8",
    LC_TELEPHONE = "nl_BE.UTF-8",
    LC_MESSAGES = "en_IE.UTF-8",
    LC_NAME = "en_IE.UTF-8",
    LC_MEASUREMENT = "nl_BE.UTF-8",
    LC_IDENTIFICATION = "en_GB.UTF-8",
    LC_NUMERIC = "nl_BE.UTF-8",
    LC_PAPER = "en_IE.UTF-8",
    LANG = "en_US.UTF-8"
    are supported and installed on your system.
perl: warning: Falling back to a fallback locale ("en_US.UTF-8").
locale: Cannot set LC_ALL to default locale: No such file or directory 

Sem compromisso, tudo ou nada .. a única outra solução seria mudar o repo eu acho, mas eu nunca vou ser completamente livre de problemas desde que o teclado é um AZERTY e por lei só faz francês de holandês belga ... .: '(

    
por 22.07.2017 / 01:27

Tags