Por que o utilitário rename no Debian / Ubuntu é diferente daquele em outras distribuições, como o CentOS?

5

No CentOS, o comando renomear usa duas strings simples, from e to .

rename from to file...

enquanto no Debian / Ubuntu ele usa uma expressão regular em estilo perl.

rename [ -v ] [ -n ] [ -f ] perlexpr [ files ]

Por que esse utilitário difere com base na distribuição? Existe uma referência para quais distribuições são enviadas ou padrão para quais versões do utilitário?

    
por Jacob Ritchie 09.04.2016 / 00:54

1 resposta

8

Histórico. Existem duas linhas históricas de um comando rename , com o mesmo propósito básico, mas com sintaxe e recursos completamente diferentes:

  • O comando rename no pacote util-linux . Apareceu na versão 2.10e e o programa é datado de 2000-01-01.
  • Um script perl, que foi distribuído com Perl como um programa de exemplo. O changelog do Debian registra que ele foi adicionado ao Debian em junho de 1999 (o programa em si remonta a pelo menos 1992). Outra versão, que é retrocompatível, vem com Unicode :: Tussle (como no Debian jessie, é chamado file-rename e fornecido no rename package ; algumas outras distribuições chamam-no de prename ).

Por um lado, util-linux é um pacote principal, então é mais padrão que o script de exemplo Perl que foi incluído no capricho do Debian. Por outro lado, o script Perl estava no Debian primeiro. Até agora, o Debian escolheu preservar a compatibilidade com o lançamento passado do Debian, ao invés de se alinhar com outras distribuições. Distribuições derivadas do Debian (Ubuntu, Mint, elementary, etc.) tendem a seguir o Debian neste ponto.

Outras distribuições não possuem um comando rename quando uma foi adicionada ao util-linux, então elas naturalmente incluem a versão util-linux.

    
por 09.04.2016 / 03:33