If UTF-8 encoded files are presented to the tools, all non-latins are handled correctly.
Então eu sugiro que você recodifique os arquivos em UTF-8, mescle-os e, em seguida, retorne se necessário.
GTK Meld (and all other GTK apps) handles the chars (ISO-8859-1 and UTF-8) quite well.
Eu acho que você pode chamar isso de um recurso, não um bug: quando o aplicativo vê algumas seqüências de bytes que ele não consegue interpretar como caracteres na localidade atual, ele tem várias opções. Pode começar a adivinhar, que aparentemente é o que o GTK faz. Ou pode considerar os bytes correspondentes como erros e soltá-los do arquivo. Ou pode informar o usuário sobre esses problemas, o que seria ainda melhor, mas aparentemente o KDE não vai tão longe.
I believe its my Locale configuration, but can't discern what's amiss...
Sua localidade indica que os arquivos de texto devem ser codificados como UTF-8. Seus arquivos, no entanto, não são. Então, há uma discrepância. Você pode corrigir isso, seja recodificando os arquivos ou iniciando o processo em questão com uma localidade diferente. A faceta LC_CTYPE
deve ser a relevante, mas comece com LC_ALL
primeiro, apenas para ter certeza. Ao invocar o comando a partir da linha de comando, basta prefixar a configuração correta ao comando, ou seja,
LC_CTYPE=en_US.iso88591 kdiff3 foo bar