Sublinhado e sublinhado em editores com reconhecimento de Unicode

2

Aqui em casa eu uso o Ubuntu 14.04 LTS baseado em Unity com gEdit e um Slackware PC equipado com o Companheiro com Pluma .

Eu sempre quis emular a boa e velha máquina de escrever do Linux, para não ser forçada a usar processadores de texto. Os editores foram incapazes de renderizar real o sublinhado de partes do texto, mas isso é resolvido hoje em dia com as marcas UTF, Unicode e combinando. O gEdit e seu fork Pluma podem manipular o Unicode muito bem e estou usando-os para todas as minhas necessidades de escrita.

Para o melhor de meu conhecimento, as marcas de combinação Unicode devem ser adicionadas após a letra que eles modificam (veja: tinyurl.com/zxo2a3k) mas notei que quando eu sublinhado um bloco de texto no Ubuntu / gedit seu layout pode ser interrompido se eu mudar a fonte da tela. Acontece que devo definir a mesma fonte (monoespaçada) para todos os editores em ambos os PCs, o que me parece bastante irritante, já que estamos falando apenas de arquivos de texto, afinal de contas. Ou devo inserir o sublinhado de combinação u + 332 antes da letra, dependendo da fonte e se estou usando gEdit ou Pluma .

O que acontece é que se eu destacar um bloco de texto no - digamos - Ubuntu Mono 13 e depois abrir esse arquivo em Pluma com uma fonte de tela diferente, ou mesmo se eu mudar a fonte dentro do mesmo editor, os sublinhados são deslocados por um caractere. E se eu tentar imprimir em PDF ou em uma impressora real o arquivo, o sublinhado quebrado fica lá.

Este é um bug ou a conseqüência de um tratamento diferente do UTF por diferentes tipos de fontes? Existe uma maneira de tornar o sublinhado independente da fonte de tela usada em editores e máquinas?

    
por mariolina 24.03.2016 / 14:26

0 respostas