Acabei de chegar em meu novo laboratório e no Japão e o servidor que posso usar tem apenas locais em japonês. Uma chamada para locale -a
retorna
C
POSIX
ja_JP
ja_JP.eucjp
ja_JP.ujis
ja_JP.utf8
japanese
japanese.euc
Então eu mudei minhas variáveis de ambiente e agora meu código de idioma está configurado para ja_JP.utf8
, o que deve suportar o Unicode bem. Uma chamada para a localidade agora retorna (alterada de eucjp):
LANG=ja_JP.utf8
LANGUAGE=
LC_CTYPE="ja_JP.utf8"
LC_NUMERIC="ja_JP.utf8"
LC_TIME="ja_JP.utf8"
LC_COLLATE="ja_JP.utf8"
LC_MONETARY="ja_JP.utf8"
LC_MESSAGES="ja_JP.utf8"
LC_PAPER="ja_JP.utf8"
LC_NAME="ja_JP.utf8"
LC_ADDRESS="ja_JP.utf8"
LC_TELEPHONE="ja_JP.utf8"
LC_MEASUREMENT="ja_JP.utf8"
LC_IDENTIFICATION="ja_JP.utf8"
LC_ALL=
Eu posso ler arquivos contendo caracteres japoneses em Unicode, esteja usando menos, emacs ou vim e conectando a partir do PuTTY ou um xterm remoto com o cygwin. Ele também parece exibir outros caracteres Unicode.
Mas aí vem o problema: se eu digitar algo em japonês, parece dar errado. Eu gosto de usar o IRC e, por alguma razão, enquanto eu posso ler perfeitamente bem qualquer caractere japonês, se eu digitar algo, ele é enviado como lixo para outras pessoas. Estou usando a configuração encontrada aqui link
Estou recebendo esses resultados para
/set charset
term_charset = utf-8
recode_out_default_charset = ISO-8859-15
e /set recode
recode = ON
recode_autodetect_utf8 = ON
recode_fallback = ISO-8859-15
recode_out_default_charset = ISO-8859-15
recode_transliterate = ON
Se você tiver sugestões, tente pensar em uma maneira que não exija direitos de root, se possível, pois levaria uma eternidade para o administrador realmente fazer algo no servidor. Eu pesquisei muito sobre o local, mas não encontrei nada sobre esse problema.