Não acredito que você precise de suporte coreano ou algo do Adobe Flash.
Por favor, verifique estas coisas:
- Essas cadeias são escritas em Unicode?
- O sistema tem fontes coreanas? por exemplo. Gullim
Na segunda tela, é bastante óbvio para mim que os textos "bem exibidos" não são textos, mas imagens capturadas processadas pelo PhotoShop ou algo assim, para que não sejam afetados por nenhum problema de codificação / fonte. Nas suas capturas de tela, não vejo textos "reais" (digamos, não textos de imagens) exibidos corretamente. Provavelmente, o programador flash não configurou a codificação UTF-8 em seus arquivos xml de recursos, o que é um problema muito comum na Coreia do Sul. Eles simplesmente não se importam porque a maioria dos desenvolvedores e usuários usam o Windows coreano.
Portanto, você pode adotar a mesma abordagem - alterar a localidade padrão do sistema para coreano. Se definido, todos os aplicativos "não-Unicode" funcionarão como se fossem executados no Windows coreano. Então, se você não gosta desse efeito colateral, não tente isso. Esta não é a melhor solução, mas pelo menos o flash exibirá textos em coreano corretamente.
- Painel de controle - > Região e idioma - > Administrativo - > Alterar localidade do sistema - > Selecione "coreano". Pode ser necessário instalar o pacote de idiomas do leste asiático para fazer isso.
A melhor maneira é, acredito, entrar em contato com o desenvolvedor de flash que criou esse site e pedir para atualizar seus controles de flash para usar a codificação UTF-8 lá.
Essas páginas estão disponíveis na Internet para compartilhar os links? Se assim for, posso experimentá-los e investigar um pouco mais.
[UPDATE]
Eu visitei a página que o Christopher ligou. Para mim, é óbvio que o controle do Flash não foi feito corretamente. Se você vir alguns caracteres coreanos na página (não no controle SWF) que podem ser copiados para a área de transferência, não há problema em seu ambiente para usar fontes coreanas. O problema é o próprio arquivo swf e eu já expliquei o que aconteceu dentro.
Para apoiar minha investigação, descompilei o controle do flash usando ShowMyCode e achei isto:
function init()
{
system.usecodepage = true;
navURL = "http://www.kbs.co.kr/drama/marryme/menu.xml";
....
}
A primeira linha do init () altera System.useCodepage para true, o que é um erro muito comum para desenvolver um controle de flash não em inglês. Isso significa que o controle usará a página de código local do seu sistema, que provavelmente não é coreana. Infelizmente, os desenvolvedores não perceberam que isso causaria um problema já que (provavelmente) eles usavam o Windows coreano. Acredito firmemente que os engenheiros de software não devem usar um Windows localizado, a menos que realmente precisem, mas é difícil chegar a uma conclusão simples.
Entendo por que você considerou isso como o problema do seu sistema, porque esse problema acontece em tantas páginas da web coreanas. Talvez seja melhor lançar um aviso ou algo na compilação do script Flash quando um desenvolvedor está definindo esse sinalizador como true para avisar que esse código simples pode resultar em textos ilegíveis e motivá-los a usar a codificação Unicode o tempo todo. Então, a Adobe também tem um compartilhamento, eu acho.
Temos apenas uma opção para resolver esse problema. Denuncie esse problema ao administrador da web. Qualquer outra coisa é uma solução alternativa. Você poderia corrigir um bug de aplicativo sozinho ou denunciá-lo ao desenvolvedor? É a mesma coisa. Se é tão urgente que você tenha que ler os textos agora, você pode tomar uma solução alternativa - mude a localidade do sistema como sugeri acima.
[ATUALIZAÇÃO 2]
FYI - Como mostrado acima, o link tem a hierarquia de menus que você queria ver clique neste URL e os caracteres coreanos serão exibidos bem, porque o navegador em si os decodificará, mesmo que eles não sejam codificados em Unicode, se o seu sistema for capaz de mostrar fontes coreanas. Mas isso não pode ser uma solução permanente para você porque você deve descompilar manualmente outros controles do Flash.