Que sistema de tradução assistida por computador (CAT) você poderia recomendar? [fechadas]

1

Ok, se você está no desenvolvimento de software corporativo, provavelmente já enfrentou o problema de localização. Quando se trata de traduzir os textos de um determinado software para um determinado idioma, você precisa:

  • gera uma lista de frases usadas em seu aplicativo (recursos de montagem, recursos de banco de dados, vários arquivos estáticos, etc.)
  • descubra um falante nativo para assumir a tradução em si
  • passar os textos para essa pessoa é um bom formato compreensível e ter certeza de que é claro para esse cara que não são tags de tradução, palavras reservadas, seja qual for "intraduzível"
  • reenvie as traduções para o aplicativo e certifique-se de que o script de compilação apanha isso
  • no futuro, reutilize essas traduções para outros aplicativos, outras versões do mesmo aplicativo, etc.

Tudo isso não é trivial e há um tipo de software para assumir isso, chamado de software de tradução assistida por computador.

Será que algum de vocês já lidou com algum desses sistemas e pode recomendar algum? Abaixo estão as principais características que considero vitais para o meu caso:

  • deve ser um aplicativo da web que eu possa configurar dentro do domínio da minha empresa
  • um tradutor deve poder trabalhar on-line ou fazer o download do instantâneo de textos de produtos em um determinado idioma e trabalhar off-line, depois fazer o upload dos resultados do trabalho
  • ele deve ter integração com o script de construção, por exemplo, se meu processo de construção produzir um arquivo de tradução com novos textos, os observadores devem selecionar esses arquivos, carregar novas chaves, preencher automaticamente com traduções existentes, etc.
  • deve ter um recurso de memória de tradução: autocompletar de traduções existentes, possível, uma opção para traduzir primeiro o texto pela máquina
  • é muito desejado ser um sistema .NET e ser extensível com plugins

Eu sei que há esta comparação , mas seria bom ouvir um feedback real dos campos :) Obrigada!

P.S. E eu não acho que seja uma cópia de this .

    
por Yan Sklyarenko 01.11.2010 / 11:34

1 resposta

0

Eu trabalho para uma empresa de tradução . A maioria dos tradutores que usam ferramentas CAT escolhe o SDL TRADOS, embora seja bastante caro.

    
por 01.11.2010 / 16:53