Colocar seletores de idioma no nome do domínio ou como parte do caminho do URL

2

Eu quero dizer o que é melhor ter

  • www.my-domain.de/start.html
  • www.my-domain.com/start.html

ou

  • www.my-domain.com/de/start.html
  • www.my-domain.com/en/start.html

Estou mais preocupado com SEO aqui (eu li o FAQ para saber que a administração de SEO é considerada no tópico). Para mim, a solução de dois domínios parece ser melhor, mas a maioria das estruturas parece preferir o uso de apenas um domínio. Eu achei que hacking em torno dele não torna o código mais difícil. Então, tecnicamente, não tenho preferências.

    
por Lothar 12.09.2009 / 15:24

2 respostas

1

Sua segunda variante tem as melhores propriedades de SEO. Ele mantém todos os pagerank em um único site e limita o risco de criar URLs duplicados acidentalmente para o mesmo conteúdo.

Para mim, a questão é: você tem subsidiárias / agentes / subcomunidades em cada país que são 'grandes' e 'grandes'? distintos o suficiente 'para precisar do seu próprio site? Uma necessidade qualificadora poderia ser qualquer coisa de:

  • querendo um domínio local para endereços de e-mail
  • um site em que o conteúdo é atualizado em um cronograma diferente do site pai
  • apenas precisando de um site local para que uma comunidade local se sinta independente

Se você não tiver essa necessidade organizacional / cultural de sites separados, minha recomendação geral será sua segunda variante, com um redirecionamento automático do lado do servidor para o idioma mais provável do usuário E, claro, uma substituição de idioma visível na página HTML, para que o usuário possa corrigir erros na detecção automática.

A seleção de idiomas pode ser uma arte em si. O método antiquado é uma página inicial em que o usuário seleciona a própria linguagem. Funciona, mas é meio feio.

O próximo passo é um redirecionamento 302/303 do lado do servidor com base no cabeçalho do idioma de aceitação dos navegadores. Isso funciona - mas alguns navegadores estão mal configurados, f.x. estações de trabalho corporativas são definidas para o idioma corporativo do inglês e não para o idioma local.

A última atualização é um redirecionamento do lado do servidor com base no endereço IP da solicitação, comparada a um banco de dados de geolocalização como o da Maxmind . Mais uma vez, esse tipo de trabalho funciona, mas sei por experiência própria que não é perfeito - sou da Dinamarca, mas meu provedor de internet compra o peering na Suécia, por isso, muitas vezes recebo texto em sueco. : -O E é pior quando estou viajando ...

A seleção de idioma do lado do servidor com base no endereço IP parece ser a mais comum agora, pelo menos é o que o Google, o Skype e muitos outros fazem.

Uma última coisa , observei que a Mozilla e alguns outros começaram a usar um código de idioma como "en-US" em vez de um código de idioma como "en" ou "eng". Essa pode ser uma tendência de moda de curta duração, ou pode ser duradoura - para mim, isso realmente define uma expectativa de que o conteúdo seja totalmente localizado e não apenas traduzido.

    
por 12.09.2009 / 17:19
0

são bons, desde que um usuário possa "prever" a localização usada na página. Eu não sou um especialista em SEO, mas acho que o segundo caso oferece melhor peso de seo para my-domain.com.

    
por 12.09.2009 / 16:59