Como escrever um manual internacionalizado usando o gettext?

5

Eu preciso escrever um manual para o software que fiz. Se é possível usar o gettext ao escrever um manual ou outros documentos?

    
por Rafał Cieślak 12.01.2011 / 16:29

2 respostas

5

Confira Esfinge para escrever seus documentos em reStructuredText e torná-los traduzíveis no formato gettext.

    
por David Planella 10.10.2011 / 19:21
2

afaik gettext é útil quando você tem uma linguagem de programação que contém strings, ou seja, quando strings são misturadas com código.

alert(_("Hello"));

Em seguida, um pré-processador localiza todas as ocorrências de _ ("..") e gera um modelo .po e, em seguida, você copia essa edição desse arquivo .po traduzindo "Olá" para o seu idioma:

msgid "Hello"
msgstr "Cześć"

O gettext tem como objetivo resolver os problemas que você encontra ao usar string dentro de uma linguagem de programação, tipicamente formando strings com argumentos posicionais, plurais, duals (algumas linguagens possuem duals), etc, coisas que podem mudar a tradução devido a parâmetros de runtime .

Esse tipo de coisa não é necessário em manuais, porque os manuais normalmente não possuem parâmetros de tempo de execução que alteram as sentenças.

A única vantagem que vejo de usar o gettext seria preservar a marcação, mas normalmente a marcação (no latex, docbook etc) é uma operação que define sua estrutura, portanto, faz parte da semântica de sua documentação, enquanto a aparência deve ser manipulada em um lugar diferente (css, etc).

Não acho que a capacidade de isolar a tradução da marcação seja uma grande vantagem, considerando o ruído que as tags xgettext introduzirão em sua linguagem de marcação de documentação.

(Além disso, eu não sei de nenhuma ferramenta que pré-processasse e pós-processasse latex / docbook / whatever com gettext)

    
por ithkuil 12.01.2011 / 18:31