Perguntas sobre 'locale'

uma maneira de personalizar as mensagens para serem adequadas para diferentes idiomas
2
respostas

altera a linguagem zypper

Acabei de instalar o openSUSE Leap 42.2. Eu estou lutando com as configurações de idioma. Eu quero que o computador fale inglês para mim, mas eu quero que meus formatos sejam sujos, então eu mudei as configurações para uma mistura de sueco e...
15.12.2016 / 19:48
1
resposta

Como definir o idioma padrão da interface do usuário no debian?

Quando eu instalo o Debian, eu escolho o idioma para o chinês. Após a instalação, descobri que o menu é exibido em chinês, mesmo no terminal a promoção é escrita em chinês. Eu quero que o idioma da interface mude de volta para o inglês, mas i...
03.09.2016 / 15:09
1
resposta

setuid.today formato de data alterado após a atualização do FreeBSD 10.2

Meu setuid.today tem um formato de data diferente de setuid.yesterday: setuid.today (localização em alemão?) 3 Dez setuid.yesterday Dec 3 Estou recebendo e-mails com os relatórios de diferenças todos os dias. Eu acho que um dos...
21.12.2015 / 21:04
1
resposta

Como alterar o “Formato dos números” no Gnome 2

Eu preciso mudar meu formato de número na minha caixa do CentOS 6.0. Estou usando o "ambiente de desktop gnome" versão 2.28.2. Eu quero saber de onde posso alterar o formato numérico padrão do sistema. Eu quero mudar isso porque no meu sistem...
12.05.2014 / 08:13
1
resposta

Configuração incorreta de idioma no Arch KDE

Eu instalei o KDE no Arch Linux, está tudo bem, exceto a linguagem, de fato depois que eu instalei o idioma italiano e defini que, como preferir, os textos de guias, configurações e assim por diante são misturados em inglês americano e italiano....
16.07.2013 / 13:01
0
respostas

Use arquivos JSP com caracteres chineses no FreeBSD com porcentagem de codificação

Estamos tendo o Tomcat 8.0.50 em frente ao Apache2 em uma máquina FreeBSD 11.2. A raiz da Web contém arquivos html e jsp com caracteres chineses como 产品.html . O Apache pode atender bem esses arquivos estáticos. Mas o Tomcat lança um erro em t...
28.11.2018 / 15:25
3
respostas

Por que a classificação diz que ɛ = e?

ɛ ("Latin epsilon") é uma letra usada em certas línguas africanas, geralmente para representar o som da vogal na "cama" inglesa. No Unicode, ele é codificado como U + 025B, muito diferente do dia-a-dia e . No entanto, se eu sort , o se...
26.10.2018 / 18:32
0
respostas

Substituir daemon SSH / etc / default / locale

Atualmente na minha máquina remota, o /etc/default/locale define apenas LANG , portanto, mesmo que meu SSH envie LANG e LC_* , ele será substituído pela LANG na localidade padrão. Variáveis LC_* funcionam conforme o esperado. Eu...
27.10.2018 / 04:54
0
respostas

Como iniciar o GNOME temporariamente com uma linguagem GUI diferente com o Wayland?

Eu sei como iniciar uma sessão do GNOME em um console tty sob o Wayland (fonte original ) e também o truque LANG=en-US que normalmente funciona em aplicativos Linux. Agora da fonte vinculada anteriormente, tentei este comando: LANG=en...
23.10.2018 / 20:15
1
resposta

O terminal mostra não-ascii? caracteres em códigos hexadecimais UTF-16

todoroki@todoroki-VJZ13B ~>printf "ä\n" echo "ä" ä ä ä \udcc3\udca4: \u30b3\u30de\u30f3\u30c9\u304c\u898b\u3064\u304b\u308a\u307e\u305b\u3093 de acordo com uma ferramenta de decodific...
11.10.2018 / 01:50